forward to friends

 

 

Quand nous reverrons-nous ?

À l’origine en aulacien: "Bao Giờ Gặp Lại?"

Ô Bien-aimé, quand nous reverrons-nous
Notre amour éternel est telle une jetée recouverte par la mousse d’antan
Dans une vie jadis, nous nous étions promis l’un à l’autre
La lune en fut témoin, mais le vieux sentier s’est effacé.

Ô Bien-aimé dans un royaume lointain
Languis-tu de nous voir réunis au bord de la Voie lactée ?
Le cœur ardent, suppliant le soleil et la lune
Alors que l’âme dérive vers un monde de poussière et de vent.

La moitié de cette âme fait partie de moi, à jamais
Comme les étoiles empyréennes dans le firmament céleste
Comme l’océan aux vagues azures éternelles
Comme la planète glorieuse brillant d’un éclat quintessentiel.

Ô Bien-aimé, je languis encore d’un moment d’union
Comme notre passion, les vagues partent dans les quatre directions.
Le cœur entretient l’espoir malgré la destinée,
Des gospels jaillissent des lèvres sans fin.

Bien que la nuit approche, sans cesse l’aube avance
Après un profond sommeil, éveillés de rêves fugitifs
Au pays lumineux de la félicité, nous retournerons
Les vents célestes répètent les sons de l’océan omniprésent.